Goya在《”網誌經又來了”:http://goya.bluecircus.net/archives/001136.html》提到強迫性的媒體,如廣告看板,它要儘可能佔據大眾的視線,達到最大的宣傳功能。我覺得,在台灣,新聞和衍生的談話節目是另一種強迫性的媒體內容,它幾乎無所不在,訊息有如排山倒海襲人而來,想躲都躲不過。想要「”關機救電視”:http://twmedia.org/archives/000338.html」不是那麼容易的事:在自助餐廳、夜市小攤、在醫院候診室、在購物中心戶外廣場、…,電視總是停在二十四小時的新聞頻道。在公車上、在計程車上,甚至是公寓大廳,總是在播放新聞廣播。在此情形下,同事、朋友之間的聊天也很難不帶到幾句新聞。我覺得,是不是在一種集體資訊焦慮的情形下,活在像台北這樣的城市,我們隨時需要有東西來填補零碎時間的空檔,如果不能好好定下來看/聽一個長半小時以上的節目,那麼,隨時可跟上,隨時可停止,每段落不到三分鐘的新聞台就是最佳選擇了。在台灣,奇觀化新聞似乎已經從訊息內容變成了娛樂形式。
作者:jeph
「膏抹」儀式
我喜歡聽傑克講故事,他也喜歡講。有些故事本身可能不太特別,因為電視電影都是這麼演的。但要是講故事的人就是當事人,有趣的程度立刻加十倍。有些故事是電視電影裡沒有的,除了神奇之外,還多了一些知識性,畢竟這方面領域的事情,要不是傑克,我大概一輩子也不會想瞭解。
靈魂油瓶
傑克的問與答
發表傑克的故事後,網友提出了幾個疑問,我把這些問題整理出來請他回答。
問:傑克治療過動物嗎?
答:他說沒有治過,不過很有興趣哪天來試試看,可能和治療人差不多吧。他太太一旁提醒,說傑克曾經治過家裡養的小狗,這隻有氣喘的小狗經過傑克的撫摸之後,露出舒服愉快的神情。不過傑克並沒有認真治療牠,牠的氣喘還是找獸醫治好的。
傑克美國行
前陣子傑克受邀到美國作靈療,上星期回到溫哥華。昨天請他到家裡來吃火鍋,聊聊這陣子的見聞。我發現傑克雖然擁有尋常人沒有(又渴望有又感到驚悚震撼)的能力,但他對自己的能力卻一直保持著:「好好玩哦,怎麼會這樣的?」的遊戲心情,彷彿他只是旁觀者而非參與者,談起自己的經驗,都像是看了一場電影,回家來和朋友描述有趣的劇情似的。
關於「憂鬱馬戲團」
大麻種子巧克力
溫哥華大概是除了阿姆斯特丹之外最著名的「大麻城市」吧?到溫哥華來,要是不想碰被許多國家稱為「毒品」的東西,倒是可以嚐嚐看「大麻種子巧克力」。「大麻種子巧克力」好買也不好買,我沒在別的地方看過,但就在溫哥華國際機場的出境廳,你可以在進海關之前的一家紀念品店(右手邊第一間,裡頭還賣珍珠奶茶)看到這個作成豪豬的巧克力「Hemp Hogs」,裡面夾了大麻種子,其中不含任何迷幻成份,可以放心吃。不必大驚小怪,事實上,大麻種子是很好的熱量來源,常被拿來當成鳥飼料,據說中國西南方的少數民族把大麻種子當成瓜子來嗑(他們甚至不知道大麻花葉是可以「呼」的)。
但是要把這個東西帶回台灣,可能還是要當心被找麻煩。前陣子台灣發生西門町販售大麻香的事件,這東西只是有香味而已,啥迷幻作用都沒有,可能連新聞中說的「紓解一些什麼壓力,精神啦」的作用也未必,但還是被視為「毒品」。
什麼是 breakbeat?
拜stan大力推薦之賜(感謝啦),最近有許多來自奇摩家族的讀者點閱這個網誌的文章「名詞的力量」。在這篇筆記中,我提到了breakbeat,但沒有好好講清楚什麼是breakbeat,乘這個機會講一下我所瞭解的「碎拍」(breakbeat 或 breaks),畢竟在網路上似乎找不到講得比較好的breakbeat中文解釋,像這篇就寫得太簡單了。
大約在1998年的時候,我開始不斷在音樂刊物中聽到一些新鮮的電音名詞,其中包括「碎拍」。有天晚上在pub裡碰到曾留英的朋友,我向他問到這個陌生的名詞,也不知道是他只是唬我還是真的這麼認為,他只簡單回答:「碎拍啊,碎拍不是新東西,最早在60年代的James Brown就有碎拍了。」他就說這麼多,我當然搞不清楚為什麼一種電音類型要推到James Brown。幾年後,我終於弄明白,有些東西,聽多了,再輔以一些文字資料就會比較容易搞清楚。
哈哈之音
又來一個甜美女聲的電子團,這種團對我來說,永遠不嫌多。Broadcast是伯明罕的團,依偷來的照片看起來,是由兩男一女所組成,1997年就在Warp這家實驗電音廠牌發過專輯。本來是有點陰暗的風格,到了這張新專輯[Ha Ha Sound],突然變成甜得要命的電子復古民謠,尤其是[Before We Begin]和[Valerie]這兩首,溫暖甜蜜得好像聖誕歌曲。由網路上看到樂評,有人比成Ladytron,有人比成Sigur Ros、Mum,其至是Cocteau Twins。到底像誰,你自己試聽看看就知道了。
相關閱讀:
歷年專輯
Adrian’s Album Reviews
Opuszine Album Reviews
The Mike Factory Album Reviews
Colitas之謎
在音樂五四三上有人問道老鷹樂團名曲《Hotel California》中的歌詞
On a dark desert highway, cool wind in my hair
Warm smell of colitas, rising up through the air
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
其中的「colitas」是什麼意思?